Objective:Community localization

(Maemo 5)
(Status)
Line 12: Line 12:
==Status==
==Status==
-
Maemo SW is planning to offer the tools for community localization in [[Task:Maemo_roadmap/Harmattan|Harmattan]]. The tools that are being considered are [http://transifex.org/ Transifex] and [https://translations.launchpad.net/ Rosetta]. Currently Transifex looks like more appropriate since it's open source already and specialized in translations. Rosetta will be open source later this year, but seems to be tied to the rest of Launchpad modules.--[[User:qgil|qgil]] 05:03, 31 March 2009 (UTC)
+
Maemo SW is planning to offer the tools for community localization in [[Task:Maemo_roadmap/Harmattan|Harmattan]]. The tool selected is [http://transifex.org/ Transifex]. See http://wiki.maemo.org/Task:Evaluate_Transifex
-
:: You may want to evaluate Pootle as well. I posted an account of OLPC's experience with Pootle on the ITt discussion thread.--Sayamindu [[Special:Contributions/122.173.177.235|122.173.177.235]] 19:33, 1 April 2009 (UTC)
+
 
 +
The Conboy project is opening the way: http://www.transifex.net/projects/p/conboy/
 +
 
 +
It seems that some people is trying to commit patches [http://maemo.gitorious.org/maemo-af/tumbler/commit/5c7ce962e7dd4b2de1ce4df8acf68518fe9cc68e from Transifex to maemo.gitorious.org]?
 +
 
 +
Then there is https://garage.maemo.org/projects/transifex/ (?)
=== Maemo 5 ===
=== Maemo 5 ===

Revision as of 11:28, 4 November 2009

Image:Ambox_notice.png
This article is continued discussion from the maemo.org brainstorm
Please see the 2010 Agenda for more.


The objective is to provide the tools for community collaboration in localization tasks.

Tasks

  • Organize localization teams, preferrably coordinated with other open community efforts.
  • Work on the localization of a basic description of the Maemo platform and the maemo.org community.
  • Provide tools for consolidated language/localization teams willing to have fully localized communities around maemo.org.
  • Provide tools and documentation to improve the localization of applications.
  • Establish channels to collaborate in the improvement of Maemo localization in officially supported languages.
  • Provide tools and documentation to create and maintain Maemo localizations in languages supported at a community level.

Status

Maemo SW is planning to offer the tools for community localization in Harmattan. The tool selected is Transifex. See http://wiki.maemo.org/Task:Evaluate_Transifex

The Conboy project is opening the way: http://www.transifex.net/projects/p/conboy/

It seems that some people is trying to commit patches from Transifex to maemo.gitorious.org?

Then there is https://garage.maemo.org/projects/transifex/ (?)

Maemo 5

There are several localization packages released with the SDK or, ultimately, in the Maemo 5 image:

  • hildon-application-manager-l10n-public
  • hildon-common-strings-l10n-public
  • hildon-control-panel-l10n-public
  • hildon-fm-l10n-public
  • hildon-input-method-l10n-public
  • hildon-libs-l10n-public
  • hildon-status-bar-usb-l10n-public
  • ke-recv-l10n-public
  • maemo-af-desktop-l10n-public
  • marketing-release-public
  • modest-l10n-public
  • osso-applet-tasknavigator-l10n-public
  • osso-countries-l10n-public
  • osso-filemanager-l10n-public
  • osso-games-l10n-public
  • osso-help-l10n-public
  • osso-rss-feed-reader-l10n-public
  • osso-system-lock-l10n-public
  • osso-uri-l10n-public

Please list the localization packages you are missing sorted by relevance:

  1. First item, the most relevant.


See also the Talk thread: Community translations of Maemo software.